繁体
此外。我还听到纽约市新的公园
理员所作的电台访谈,公园的预算被删除了。当记者问
理员其他的钱都跑哪儿去了时,他说都用在大都会博
馆的保安系统上了。他们这么
一定有特别的原因。
“她的年纪太大,
妈妈不太适合,而且我们已经有妈妈了。”
“只有三十四分钱,她比布鲁斯
多了。”
那男孩说:“等存够了钱,再来看她,但不过夜,只告诉爸妈我们去打保龄球之类的。”
“她可以
我们的祖母啊,反正我们的祖母已经过世了。”
请你重新修改我的遗嘱,加上我赠与草图给他们的那一条。除此之外,顺便写上我将把那张床捐给博
馆,这一切的赠与将于我死后生效。我会重新签署一份文件,薛尔登和派克可以
见证人。遗嘱的签字将在纽约大都会博
馆的餐厅里
行。沙松伯格,你是想与我同行,或是失去我这个最好的客
,你自己决定。
“我们可以让她收养。”克劳
建议。
“昨晚你赢了多少?”
不知
他们是否真的会来看我,因为我还握有另一个秘密。他们并不知
他们的祖父已当了我四十一年的律师。(我劝你最好别告诉他们。)
好了,沙松伯格,现在你总算知
我为什么会把天使草图留给你
的孙
、孙女了吧?既然他们打算认我
祖母,而你本来就是他们的祖父,那我们不就成了……算了,还是不说也罢。你的牌打得太差。
?我们绝不告诉任何人。”
“这将成为你我之间的秘密。她也会成为全世界唯一一个已经
了祖母,却未先
过妈妈的人。”
我请薛尔登向
里斯询问,大都会博
馆最近有没有发生什么新鲜事?
里斯说,上星期在石棺里发现了一个琴盒,他们把琴盒送别失
招领
,现在还摆在那儿。此外,还有一些脏灰的内衣和—台廉价的收音机,直到现在都没人去认领。
“或许那个玉米片的二十五分钱已经寄来了,合起来是五十九分钱。你认为,她想
母亲吗?”
我
照你给的地址,将他们送到家。还看见一个小男孩冲过来说
:“哇!好正
的车,克劳
,以后几天
到你照顾我……”
夫人,孩
们忘了跟我说谢谢。