繁体
“哎哟!我不知
呀,你应该告诉我的!”
发后,弗雷德里克走的很快,他把妻
拉在了后面,而她却想:“这无所谓,待我们回转时,我离家就会比他近得多了。”
“哎呀,我非常想买,但我没有钱,如果你们同意用黄钮扣换的话,我可以拿好多和你们换。”“黄钮扣?”他们说
,“让我们看看。”“你们到
园来,
我指给你们的地
去挖,你们就能找到黄钮扣,我自己可不敢去。”这些
狼汉去挖了。当他们挖
来发现那些黄钮扣是什么东西后,就把黄钮扣全拿走了,留给她许多盆
、碟
,她把它们全摆放在屋
里,摆得到
都是。
不久,她翻过了一座小山,山的另一边有一条路。大概是由于路太窄,
车经过这条路时,车
总是
着两边的树,以致树
都
破了。看到这情况,她说
:“唉,看看吧!这些可怜的树被
破受伤了,人们怎么老是这样呢?如此下去,这些树的伤永远也不会好的。”她对这些树很同情,给它们那些被
破的地方都涂上了
油,认为这样一来,
车的
就可以不再把树
伤了。就在她
这一善举时,一块
酪从篮
里掉
来
下了小山,凯瑟琳向下一看,没有看到
酪到底
到了哪里,于是她说
:“唉,看来得要另一块
酪从这儿下去找你这块
酪了,它比我的
要灵活些。”说完,她
下了另一块
酪,
酪
下山去,天知
它
到哪儿去了,可她却认为这两块
酪知
路,一定会跟着她来的,她可不能整天待在这儿等它们上来再走。
凯瑟琳站着惊愕了一会儿,最后对她的丈夫说:“弗雷德里克,你听着,我们很快就可以把金
要回来,只要我们追上这帮贼人就成。”“好吧,我们要试一试,”他回答说,“但你要带上一些
油和
酪,我们好在路上吃。”她说了一声“对,对!”就准备去了。
弗雷德里克回来一看,喊
:“凯瑟琳,你这是
什么?”她说:“你看,这些都是我用你的黄钮扣买来的,不过我没有碰那些黄钮扣,是小商贩自己去挖的。”弗雷德里克一听,跺着脚叫
:“太太,太太!你
的好事!那些黄钮扣都是我的金币呀,你怎么能
这
事呢?”她也大吃了一惊回答
:
他们只能一起啃
面包。弗雷德里克说:“凯,你来的时候把门都锁了吧。”凯瑟琳说:“没有啊,你又没告诉我。”丈夫只得叹
,“唉——,赶
“这
蠢事你也
得
来,你看你有多笨啊!”丈夫无可奈何地说
。妻
一听则说:“你怎么能这样说呢?你又没告诉过我呀!”
很快,她赶上了弗雷德里克。他肚
饿了,要吃东西,所以在那儿等着她。凯瑟琳把
面包拿给了他,他见没有
油和
酪,于是问
:“
油和
酪呢?”她回答说:“我把
油涂在了那些可怜的树上,它们被车
伤了。有一块
酪掉下跑了,我派另一块去找它,我想它们两个正在路上吧。”
弗雷德里克一走,来了一些卖瓦盆瓦碟
的小商贩,他们问她要不要买一些,她说
: